2012年6月8日 星期五

踩ROLLER !!網路關鍵字大解構


在網路世界搜尋自己想找到的事物時,在搜尋器中打入關鍵字就可以了。

如大家要搜索「劉德華」的資料,在GOOGLE中打入「劉德華」就可以搜到大量的資料而且遺漏不多。但大家有沒有想過你要找的東西往往不是如「劉德華」般簡單的關鍵字可以搜尋到?
你在GOOGLE中打入「滾軸溜冰」一定會搜到一些資料,不過一定有很多遺漏。因為除了香港外,其實其他華文地區都不會用「滾軸溜冰」四字來稱呼滾軸溜冰。究竟其他地區又會怎稱呼它呢?
在中國
在我們的祖國,「滾軸溜冰」的稱呼很多。中國太大,南部和北部會有著文化差異,所以同一樣事物有多個稱呼絕不出奇。
全國性的標準大家都稱為「輪滑」,是「輪滑」不是「滑輪」!!!中國掌管這運動的官方機構就是「中國輪滑協會」。
以上都是一些較官方的名字,在民間的俗稱又如何呢?
一般在內地任何地區你說輪滑大家都會明白是滾軸溜冰。在較北的地區,除了輪滑外,也會稱為「旱冰」,真雪溜冰就稱為「水冰」。
再口語化可以嗎?要說得較「潮」,可以說是「66」這取諧音「溜溜」。除了66外,「刷街」就是穿上輪鞋上街去的意思。所以「刷子」也可以說是穿上輪鞋的人的意思。
在台灣
在台灣,口語地說大家都會說「溜冰」,他們沒有香港般幸運,一個城市可以有多個「真雪溜冰」場。所以當他們說「溜冰」很多時是說「滾軸溜冰」。
在官方的名稱是「滑輪溜冰」,官機構名是「中華民國滑輪溜冰協會」。對是「滑輪」,與中國剛相反.....不過我確信沒有任何政治動機。
但是寫的時候「滾軸溜冰」都也會說是「直排輪」,這是出現了單排輪鞋後的事情了。
在港澳地區
在香港滾軸溜冰是很正統的名字,不過在我小時候,我父母向我介紹都是以「雪屐」這個稱呼。在澳門是官方名稱,在澳門的官方機構是「澳門雪屐總會」。
不過活在草根階層的我沒有很多機會用到官方名稱。我都是跟很多人一樣會叫這運動做:「踩ROLLER」!!!
畫一張「劉德華」與我的ROLLER鞋合影!!
希望搜劉德華時能搜到「溜.轉歲月」


0 意見 :

張貼留言

歡迎留言~!